Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus

The present corpus-aided study sought to identify the grammatical and non-grammatical second language (L2) error patterns of Costa Rican university English learners at all academic levels of a public university. Specifically, a total of 360 English as a foreign language learners, who were enrolled i...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bonilla López, Marisela
Formato: Online
Lenguaje:eng
Publicado: Universidad de Costa Rica 2023
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/aie/article/view/51485
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
_version_ 1804220803693150208
author Bonilla López, Marisela
author_facet Bonilla López, Marisela
author_sort Bonilla López, Marisela
collection Revista Actualidades Investigativas en Educación (AIE)
description The present corpus-aided study sought to identify the grammatical and non-grammatical second language (L2) error patterns of Costa Rican university English learners at all academic levels of a public university. Specifically, a total of 360 English as a foreign language learners, who were enrolled in the B.A in English or B.A. in English Teaching during the second semester of 2019, took the Quick Oxford Placement Test to ascertain their English Proficiency level and composed an argumentative text to elicit their written errors. Results from the placement test showed that the participants’ proficiency level ranged between B1 (low intermediate) and C1 (low advanced). In addition, the quantitative nature of the study required not only converting the handwritten compositions with a speech recognition software but also identifying and tagging all L2 errors with a tagging system. Analyses of a statistical software for data management revealed that the learner corpus contained a total of 33 L2 error patterns, which were classified as follows: 17 grammatical, 10 stylistics, and 6 lexical. Main descriptive findings indicated that although some error frequencies lowered to the point of having none as learners advanced in the major (e.g., capitalization and superlatives), other linguistic problem areas persisted all throughout (e.g., word form errors, fragments, and word order). Concluding remarks highlight that because the error frequencies of some L2 error categories still ranked high over time, learners’ L2 knowledge of lexical, syntactic, morphological, and stylistic domains could need more expert input (in the form of explicit instruction and/or feedback) depending on the complexity of the target structure.
format Online
id INIE-RAIE-article-51485
institution Instituto de Investigación en Educación (INIE)
language eng
publishDate 2023
publisher Universidad de Costa Rica
record_format ojs
spelling INIE-RAIE-article-514852023-08-09T22:48:25Z Patterns of errors in texts written by Costa Rican university English learners: A corpus-aided study Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus Bonilla López, Marisela foreign languages university students Linguistic research Writing lengua extranjera estudiante universitario investigación lingüística expresión escrita Corpus de aprendizagem, Erros de escrita, Inglês como língua estrangeira The present corpus-aided study sought to identify the grammatical and non-grammatical second language (L2) error patterns of Costa Rican university English learners at all academic levels of a public university. Specifically, a total of 360 English as a foreign language learners, who were enrolled in the B.A in English or B.A. in English Teaching during the second semester of 2019, took the Quick Oxford Placement Test to ascertain their English Proficiency level and composed an argumentative text to elicit their written errors. Results from the placement test showed that the participants’ proficiency level ranged between B1 (low intermediate) and C1 (low advanced). In addition, the quantitative nature of the study required not only converting the handwritten compositions with a speech recognition software but also identifying and tagging all L2 errors with a tagging system. Analyses of a statistical software for data management revealed that the learner corpus contained a total of 33 L2 error patterns, which were classified as follows: 17 grammatical, 10 stylistics, and 6 lexical. Main descriptive findings indicated that although some error frequencies lowered to the point of having none as learners advanced in the major (e.g., capitalization and superlatives), other linguistic problem areas persisted all throughout (e.g., word form errors, fragments, and word order). Concluding remarks highlight that because the error frequencies of some L2 error categories still ranked high over time, learners’ L2 knowledge of lexical, syntactic, morphological, and stylistic domains could need more expert input (in the form of explicit instruction and/or feedback) depending on the complexity of the target structure. El presente estudio asistido por corpus buscó identificar los patrones de error gramaticales y no gramaticales de la segunda lengua (L2) de los aprendices de inglés en todos los niveles académicos de una universidad pública. Específicamente, para determinar el nivel de competencia en inglés y para obtener los errores escritos, un total de 360 estudiantes de inglés como lengua extranjera, matriculados en el Bachillerato en inglés o el Bachillerato en la Enseñanza de Inglés durante el segundo semestre de 2019, completaron el Quick Oxford Placement Test y escribieron un texto argumentativo, respectivamente. Los resultados de la prueba de ubicación mostraron que el nivel de competencia de las personas participantes osciló entre B1 (intermedio bajo) y C1 (avanzado bajo). La naturaleza cuantitativa del estudio requirió no solo convertir las composiciones escritas a mano con un software de reconocimiento de voz, sino también identificar y etiquetar todos los errores L2 con un sistema de etiquetado. Los análisis de un software estadístico para la gestión de datos revelaron que el corpus contenía un total de 33 patrones de error de L2, los cuales se clasificaron de la siguiente manera: 17 gramaticales, 10 estilísticos, y 6 léxicos. Los hallazgos descriptivos principales indicaron que, aunque algunas frecuencias de error se redujeron hasta el punto de no tener ninguno a medida que el estudiantado participante avanzaba en la carrera (por ejemplo, mayúsculas, superlativos, modales y cuantificadores), otras áreas de problemas lingüísticos persistieron independientemente del nivel académico (por ejemplo, errores de forma de palabras, fragmentos, y orden de las palabras). Las observaciones finales destacan que debido a que las frecuencias de error de algunas categorías no disminuyeron con el tiempo, el conocimiento de los dominios léxicos, sintácticos, morfológicos y estilísticos de L2 de los estudiantes podría necesitar más aportes de expertos (en forma de instrucción explícita y/o retroalimentación) dependiendo de la complejidad de la estructura de meta. Universidad de Costa Rica 2023-01-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion texto Article texto texto application/pdf text/xml application/zip https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/aie/article/view/51485 10.15517/aie.v23i1.51485 Actualidades Investigativas en Educación; Vol. 23 No. 1 (2023): (January-April); 1-31 Actualidades Investigativas en Educación; Vol. 23 Núm. 1 (2023): (Enero-Abril); 1-31 Actualidades Investigativas en Educación; v. 23 n. 1 (2023): (Enero-Abril); 1-31 1409-4703 eng https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/aie/article/view/51485/53498 https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/aie/article/view/51485/55119 https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/aie/article/view/51485/55120 Derechos de autor 2022 Marisela Bonilla López http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
spellingShingle foreign languages
university students
Linguistic research
Writing
lengua extranjera
estudiante universitario
investigación lingüística
expresión escrita
Corpus de aprendizagem, Erros de escrita, Inglês como língua estrangeira
Bonilla López, Marisela
Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus
title Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus
title_alt Patterns of errors in texts written by Costa Rican university English learners: A corpus-aided study
title_full Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus
title_fullStr Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus
title_full_unstemmed Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus
title_short Patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de inglés en Costa Rica: Un estudio asistido por corpus
title_sort patrones de errores en textos escritos por aprendices universitarios de ingles en costa rica un estudio asistido por corpus
topic foreign languages
university students
Linguistic research
Writing
lengua extranjera
estudiante universitario
investigación lingüística
expresión escrita
Corpus de aprendizagem, Erros de escrita, Inglês como língua estrangeira
topic_facet foreign languages
university students
Linguistic research
Writing
lengua extranjera
estudiante universitario
investigación lingüística
expresión escrita
Corpus de aprendizagem, Erros de escrita, Inglês como língua estrangeira
url https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/aie/article/view/51485
work_keys_str_mv AT bonillalopezmarisela patternsoferrorsintextswrittenbycostaricanuniversityenglishlearnersacorpusaidedstudy
AT bonillalopezmarisela patronesdeerroresentextosescritosporaprendicesuniversitariosdeinglesencostaricaunestudioasistidoporcorpus