Validación de contendio del Test de Lectura y Escritura en español (LEE) para su aplicación en estudiantes de 1ª a 4ª de Educación General Básica del circuito 09 de la Región Educativa de Cartago.

El objetivo de este estudio fue validar el contenido del Test de Lectura y Escritura en Español (L.E.E) con una población de estudiantes costarricenses de 1º a 4º grado de Educación General Básica del Circuito 09 de la Región Educativa de Cartago. El informe de investigación presenta los resultados...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Carpio Brenes, María de los Ángeles, Méndez Chacón, Ericka
Formato: informe
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: INIE 2016
Materias:
Acceso en línea:http://repositorio.inie.ucr.ac.cr/handle/123456789/378
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:El objetivo de este estudio fue validar el contenido del Test de Lectura y Escritura en Español (L.E.E) con una población de estudiantes costarricenses de 1º a 4º grado de Educación General Básica del Circuito 09 de la Región Educativa de Cartago. El informe de investigación presenta los resultados de la validación del contenido de seis textos para la comprensión lectora del Test de Lectura y Escritura en Español (L.E.E), como primer paso para la adaptación de ese instrumento a nuestro contexto educativo costarricense, pues al ser una batería de pruebas argentino-española, su léxico se ajusta muy bien al utilizado en Costa Rica. Para sustentar esta afirmación, se hizo este estudio con un enfoque instrumental utilizando metodología cuantitativa, donde se utilizó la triangulación para el análisis de los datos suministrados por tres fuentes de información: estudiantes, docentes y expertos. Los resultados demuestran que el léxico de los textos es comprensible para una muestra de 477 estudiantes de segundo, tercero y cuarto grados de 15 escuelas del Circuito 09 de la Región Educativa de Cartago. Con base en los datos suministrados por las tres fuentes de esta investigación, se puede afirmar que: Para los y las estudiantes de segundo grado, las palabras difíciles fueron ovillo y estufa, ambas correspondientes a la primera lectura del nivel 1º y 2º. Los y las estudiantes de tercero y cuarto grado consideraron las palabras cuaternaria, rudimentaria y asintió como complicadas, siendo las dos últimas del segundo texto y la palabra cuaternaria del tercer texto del nivel 3º y 4º. El grupo docente de primero y segundo grado consideró que las palabras que pueden ser de difícil comprensión para sus estudiantes por el poco uso en el contexto costarricense son ovillos y estufa. Los y las docentes de tercero y cuarto grado coincidieron en tres palabras con mayor frecuencia: anzuelo, cuaternaria y rudimentarias. El grupo de expertos concordaron en tres palabras como descontextualizadas en los textos: estufa, ovillos y cerezas. Al relacionar la información, se encuentra coincidencias en la opinión del grupo de estudiantes de segundo grado, el grupo docente de primero y segundo grado y el grupo de expertos, pues la mayoría de los tres grupos consideran que las palabras de difícil comprensión en los textos de los niveles 1º y 2º son ovillo y estufa. Entre estudiantes de tercero y cuarto grado, los y las docentes de estos niveles, y el grupo de expertos, coincide sólo la palabra cuaternaria como difícil para la mayoría de ellos y ellas en los textos de los niveles 3º y 4º. La palabra rudimentarias, fue señalada por estudiantes y docentes pero no por los expertos. Los y las docentes incluyen la palabra anzuelo como otro término difícil y los y las estudiantes de ambos niveles indican que asintió es una palabra desconocida.